• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
15:11 

I may have your number, I can take your name - but I'll never have your heart
Автор: Herr Fuchs
Фандом: Bleach
Название: А мой... не спит.
Персонажи: Айзен Соуске, Хирако Щинджи
Рейтинг: G
Жанр: юмор
Пейринг: -
Публикация: только с разрешения автора
От автора: Написано в подарок. Времена "Маятника"


читать дальше

@темы: Bleach, моё, творчество

11:33 

Цикл "Семь цветов страсти"

I may have your number, I can take your name - but I'll never have your heart
Автор: Herr Fuchs
Фандом: Bleach
Название: Семь цветов страсти
Персонажи: Кучики Бьякуя, Куроцучи Маюри, Кира Изуру, Ичимару Гин, Кёраку Шунсуй, Хисаги Шухей, Айзен Соуске, Абараи Ренджи
Рейтинг: NC-17
Жанр: PWP
Размер: цикл драбблов
Содержание:
1. Гортензия - гордость. Розовый - Куроцучи Маюри/Кучики Бьякуя
2. Жасмин – грациозность. Голубой. - Кира Изуру/Кучики Бьякуя
3. Ипомея – обманчивые обещания. Серебристый. - Ичимару Гин/Кучики Бьякуя
4. Магнолия – естественность. Зелёный. - Хисаги Шухей/Кучики Бьякуя
5. Эдельвейс – власть. Фиолетовый. - Айзен Соуске/Кучики Бьякуя
6. Фрезия – несерьёзность. Тёмно-синий. - Кёраку Шунсуй/Кучики Бьякуя
7. Красная камелия – любовь. Светло-красный. - Абараи Ренджи/Кучики Бьякуя
Пейринг: Куроцучи Маюри/Кучики Бьякуя, Кира Изуру/Кучики Бьякуя, Ичимару Гин/Кучики Бьякуя, Хисаги Шухей/Кучики Бьякуя, Айзен Соуске/Кучики Бьякуя, Абараи Ренджи/Кучики Бьякуя
Публикация: только с разрешения автора
От автора: - Все семь частей не связаны между собой, действие каждой происходит в отдельном мире.
- Названия частей появились благодаря ханакотоба - языку цветов, принятому в Японии, собственно, значение каждого цветка поясняется сразу же. Вторая часть названия - цвет реяцу партнёра Бьякуи. В тех случаях, когда цвет реяцу неизвестен - автор выбирал на свой вкус.
- В части 2 "Жасмин – грациозность. Голубой" использованы стихи Минамото-но Санэтомо.

Гортензия - гордость. Розовый.
читать дальше

Жасмин – грациозность. Голубой.
читать дальше

Ипомея – обманчивые обещания. Серебристый.
читать дальше

Магнолия – естественность. Зелёный.
читать дальше

Эдельвейс – власть. Фиолетовый.
читать дальше

Фрезия – несерьёзность. Тёмно-синий.
читать дальше

Красная камелия – любовь. Светло-красный.
читать дальше

@темы: творчество, моё, Bleach

13:39 

I may have your number, I can take your name - but I'll never have your heart
Автор: Herr Fuchs
Фандом: Bleach
Название: Особая музыка
Персонажи: Тосен Канаме, Хисаги Шухей
Рейтинг: NC-17
Жанр: PWP
Пейринг: Тосен Канаме/Хисаги Шухей
Публикация: только с разрешения автора
От автора: Написано в подарок.

читать дальше

@темы: творчество, моё, Bleach

14:18 

Стебли Мисканта, Глава 2.

I may have your number, I can take your name - but I'll never have your heart
Автор: Herr Fuchs
Фандом: Bleach
Название: Стебли мисканта
Персонажи: Гинрей Кучики, Бьякуя Кучики, Укитаке Джуущиро, Кёраку Шунсуй
Рейтинг: G
Жанр: джен, ER (Кёраку/Укитаке)
Пейринг: пока нет
Статус: в процессе написания; Глава 2.
Глава 1
Публикация: только с разрешения автора
От автора: в тексте даются отсылки на "Сказание о Ёсицунэ", несколько видоизменённые легенды о Хари-она. "Каран-корон" - звук стучащих гэта в японской ономатопии.
P.S. Я чудовищно путаюсь в оформлении и шапках фиков...

Глава 2

@темы: творчество, моё, Bleach

13:14 

Стебли мисканта, Глава 1.

I may have your number, I can take your name - but I'll never have your heart
Автор: Herr Fuchs
Фандом: Bleach
Название: Стебли мисканта
Персонажи: Бьякуя Кучики, Хисана Кучики, упоминается Рукия
Рейтинг: G
Жанр: romance, drama, angst
Пейринг: Бьякуя Кучики/Хисана Кучики
Статус: в процессе написания; Глава 1
Публикация: только с разрешения автора
От автора: - Для меня всегда сложно придумывать название, тем более, что я планирую делать не единичный отрывок, а объединённое общей идеей повествование. Потому название у всего будет "Стебли мисканта". В японской любовной лирике и на языке цветов переплетённые стебли мисканта - это символ любовной связи, нежелания разлуки и любовного томления.

читать дальше

@темы: Bleach, моё, творчество

14:05 

Пустыня, часть I

I may have your number, I can take your name - but I'll never have your heart
Автор: Herr Fuchs
Фандом: Bleach
Название: Пустыня
Персонажи: Ннойтора Джируга, Тесла Линдокруз.
Рейтинг: R
Жанр: слэш
Пейринг: Ннойтора/Тесла
Статус: в процессе написания; часть первая

читать дальше

@темы: Bleach, моё, творчество

16:57 

Желания

I may have your number, I can take your name - but I'll never have your heart
Фэндом: Final Fantasy VII
Автор: Herr Fuchs
Название: : Желания
Персонажи: Руфус ШинРа, Лазард Дезерикус, эпизодически Анджил Хьюли, Холландер.
Пейринг: Руфус ШинРа/Лазард Дезерикус
Жанр: слеш
Рейтинг: PG-13

читать дальше

@темы: творчество, моё, Final Fantasy

14:12 

Один день из жизни протестантского рыцаря

I may have your number, I can take your name - but I'll never have your heart
Автор: Herr Fuchs
Фандом: Hellsing
Название: Один день из жизни протестантского рыцаря
Жанр: юмор
Рейтинг: G
Персонажи: Интегра Хэллсинг, Алукард, Уолтер, Виктория Серас, Пип Бернадотте, Энрико Максвелл
От автора: Написано в подарок по заявке.

читать дальше

@темы: Hellsing, моё, творчество

16:54 

Полная чашка

I may have your number, I can take your name - but I'll never have your heart
Автор: Herr Fuchs
Фандом: Final Fantasy
Название: Полная чашка
Персонажи: Винсент Валентайн, Лукреция Крессант, Айзек Ходжо, Сид Хайвинд
Рейтинг: PG-13
Жанр: гет, слэш
Пейринг: Винсент/Лукреция, Сид/Винсент

читать дальше

@темы: Final Fantasy, моё, творчество

14:12 

Визитная карточка

I may have your number, I can take your name - but I'll never have your heart
Автор: Herr Fuchs
Фандом: Final Fantasy VII
Название: "Визитная карточка"
Жанр: мини
Рейтинг: G
Персонажи: Рив Туэсти, Кейт Сит

читать дальше

@темы: Final Fantasy, моё, творчество

21:58 

Давно

I may have your number, I can take your name - but I'll never have your heart
Фэндом: Final Fantasy VII
Автор: Herr Fuchs
Название: Давно
Персонажи: Винсент Валентайн, Айзек Ходжо, упоминается Лукреция и Сефирот
Рейтинг: G

читать дальше

@темы: Final Fantasy, моё, творчество

12:13 

Осенние ночи

I may have your number, I can take your name - but I'll never have your heart
Автор: Herr Fuchs
Фандом: Bleach
Название: Осенние ночи
Пейринг: Куроцучи Маюри/Куроцучи Нему
Рейтинг: PG-13
От автора: В рейтингах и жанрах я ужасно путаюсь.

читать дальше

@темы: Bleach, моё, творчество

22:44 

Прекрасное

I may have your number, I can take your name - but I'll never have your heart
Фэндом: Final Fantasy VII
Автор: Herr Fuchs
Название: Прекрасное
Персонажи: Ценг, Катана, Нунчаки, Циссней
Пейринг: Ценг/Катана
Рейтинг: R/PG-13

читать дальше

@темы: Final Fantasy, моё, творчество

19:08 

Автограф

I may have your number, I can take your name - but I'll never have your heart
Автор: Herr Fuchs
Фандом: Final Fantasy VII
Название: Автограф
Пейринг: Сефирот/Клауд Страйф
Рейтинг: NС-17
От автора: написано на заявку.

читать дальше

@темы: Final Fantasy, моё, творчество

13:39 

Просто Ти-Джи

I may have your number, I can take your name - but I'll never have your heart
Автор: Herr Fuchs
Фандом: Final Fantasy VII
Название: Просто Ти-Джи
Рейтинг: джен
Персонажи: Вельд, Ти-Джи (Два Ствола), Ценг, Катана
Предупреждение: имя Ти-Джи - плод фантазии автора.

читать дальше

@темы: моё, Final Fantasy, творчество

23:47 

Das Vorleben

I may have your number, I can take your name - but I'll never have your heart
Автор: Herr Fuchs
Фандом: Bleach
Название: Das Vorleben
Персонажи: Ннойтора Джируга, Тесла Линдокруз, Заэльапорро Гранц
От автора: Личное видение Ннойторы и его прошлого.

читать дальше

@темы: Bleach, моё, творчество

18:54 

Кошки

I may have your number, I can take your name - but I'll never have your heart
Автор: Herr Fuchs
Фандом: Final Fantasy VII
Название: Кошки
Персонажи: Ценг, Руфус ШинРа
Пейринг: Ценг/Руфус ШинРа
Рейтинг: NC-17
Предупреждение: NC, слэш
От автора: Написано в подарок для Мацумото-сан.

читать дальше

@темы: Final Fantasy, творчество, моё

18:46 

Одно "но"

I may have your number, I can take your name - but I'll never have your heart
Автор: Herr Fuchs
Фандом: Final Fantasy VII
Название: Одно "но"
Пейринг: Ходжо/Лукреция
Жанр: романс
Рейтинг: PG-13
От автора: Ходжо зовут "Айзек". Я так хочу.


читать дальше

@темы: моё, Final Fantasy, творчество

08:35 

I may have your number, I can take your name - but I'll never have your heart
Пусть будет здесь. Из группы в контакте, посвящённой Роммелю.

30 сентября 1942 года в результате технической неисправности самолета погиб знаменитый немецкий см Ханс-Йоахим Марсель, одержавший к тому времени 158 побед. Неудачная попытка выпрыгнуть с парашютом из потерявшего управление истребителя привела к сильному удару пилота о хвостовое оперение самолета, парашют не раскрылся…
Вот как описывает его гибель Райнер Пёттген - летчик из его звена:
«Было утро 30 сентября 1942 года. Мой высотомер показывал 1500 метров. Мы возвращались в составе 3-го авиаотряда из рейда в район Каира без боевого соприкосновения с неприятелем. Мой "Мессершмитт" летел крыло к крылу с "Желтым 14" капитана, как бывало уже сотни раз. Часы на приборной доске показывали 11.35. Мы ни о чем не беспокоились. Что могло случиться? Я вспоминал об отчаянной схватке Ханса Йоахима тремя днями раньше, 27 сентября. На высоте двух тысяч метров он встретился с британским асом, который имел тридцать пять побед и считался рекордсменом на Северо-Африканском ТВД. Марселю понадобилось двенадцать минут, чтобы сбить его. На земле он сказал: "Такого противника я еще не встречал, — и добавил с восхищением: — Его виражи были просто великолепны".
Голос Марселя в наушниках шлемофона оторвал меня от раздумий: "У меня в кабине дым". Я посмотрел и через несколько метров, что разделяли нас, увидел под сиявшим на солнце фонарем кабины лицо капитана — белое как снег. Левой рукой он открыл заслонку, и из кабины повалил дым. Я посмотрел на карту. До немецких позиций под Эль-Аламейном оставалось три минуты лёта.
Наземная станция приняла от Марселя первый сигнал SOS. В эфире послышалось: "Что у вас происходит, Эльба 1? Прием". — "Я почти ничего не вижу", — то и дело повторял Йоaхим. Наше звено сомкнулось. Мы взяли его в центр и вели по рации. Наши возгласы: "Право на борт! Влево!" то и дело прерывались его: "Я ничего не вижу". Я крикнул ему: "Только две минуты до Эль-Аламейна".
С земли дали приказ: "Прыгайте!", но Марсель не желал покидать самолет над вражеской территорией. Он не видел себя в роли военнопленного.
Секундная стрелка часов на приборной доске сделала ровно три круга: 11.38».
Внизу, у «Дьявольского сада "L"» у одного из орудий 707-й механизированной батареи, стрелок, унтер-офицер Бауэр, приставил к глазам бинокль, глядя на немецкие истребители, и крикнул товарищам:
— Один из них горит!
Из самолета валил черный густой дым.

Но в воздухе на высоте полутора тысяч метров Пёттген посмотрел на «Желтый 14» и потом вперед. Там находилась Белая Мечеть — немецкие рубежи. Дотянет ли? Кабину заволакивал дым. Что? Что сказал Ханс Йоахим? Дыхание ему перехватывало.
— Все... я... я больше не... не могу — и снова: — Я должен... должен выбраться. Делаю широкий разворот влево.
Когда Пёттген рассказывал об этом годами позже, на его лбу выступал пот, точно товарищ аса переживал все случившееся вновь.
«Марсель перевернул машину на спину, фонарь кабины сорвало, словно от удара некоего огромного невидимого кулака. Теперь он должен был прыгать. "Ханс Иоахим прыгнул", — сказал я по рации. Но что случилось? Дьявольщина, его машина шла в пологом планировании. Он оставался в ней. Когда он наконец прыгнул, его ударило о хвостовое оперение.
Он падал! Падал вниз камнем. Но где же белый цветок парашюта?
Через четверть часа мы приземлились среди дюн. Одного из нас с нами не было. Одного из 12-го звена...»

11:16 

I may have your number, I can take your name - but I'll never have your heart
Max
Oh, diese Sonne,
Furchtbar steigt sie mir empor!

Kuno
Leid oder Wonne,
Beides ruht in deinem Rohr!

Max
Ach, ich muß verzagen,
Daß der Schuß gelingt!

Kuno
Dann mußt du entsagen!

Kaspar
Nur ein keckes Wagen
Ist's, was Glück erringt!

Max
Agathen entsagen,
Wie könnt' ich's ertragen?
Doch mich verfolget Mißgeschick!

Chor
Seht, wie düster ist sein Blick!
Ahnung scheint ihn zu durchbeben!

Jägern
O laß Hoffnung dich beleben,
Und vertraue dem Geschick!

Max
Weh mir! Mich verließ das Glück!
Unsichtbare Mächte grollen,
Bange Ahnung füllt die Brust!
Nimmer trug' ich den Verlust!

Kuno
So's des Himmels Mächte wollen,
Dann trag männlich den Verlust!

Kaspar
Mag Fortunas Kugel rollen;
Wer sich höhrer Kraft bewußt,
Trotzt dem Wechsel und Verlust!

Chor
Nein, nein, nimmer trüg' er den Verlust!
Nein!

Kuno
Mein Sohn, nur Mut!
Wer Gott vertraut, baut gut!
Jetzt auf! In Bergen und Klüften
Tobt morgen der freudige Krieg!

Jägern
Das Wild in Fluren und Triften,
Der Aar in Wolken und Lüften
Ist unser, und unser der Sieg!

Bauern
Laßt lustig die Hörner erschallen!

Jägern
Wir lassen die Hörner erschallen!

Alle
Wenn wiederum Abend ergraut,
Soll Echo und Felsenwand hallen:
Sa! Hussa, dem Bräut'gam, der Braut!

@темы: Freischuetz, оперные арии

Das Sage von dem Freischütz

главная